On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
moderator




Сообщение: 15
Настроение: Гуд
Зарегистрирован: 11.06.10
Откуда: UA
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.10 20:29. Заголовок: Болталка


Думаю темка для разговорчиков нужна


Вот Тюдоров Новый диск до ума довел. Жаль скачать нельзя...
Скрытый текст


Шрифт по крайней мере они подобрали в точку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 260 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All [только новые]







Сообщение: 27
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.10 17:59. Заголовок: Думаю, присоединятся..


Думаю, присоединятся, я Алёне (Letty) говорил, когда она меня позвала сюда, что у нас есть небольшая команда, в составе 4 человек, сайт и форум в разработке, ну и далее мы планируем заниматься переводом.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 122
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.10 18:34. Заголовок: Ага, будем дружить д..


Ага, будем дружить домами

Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 02:20. Заголовок: Всем привет. Запозда..


Всем привет. Я та Knivy, что Rusmags. :)
С некоторым опозданием поздравляю с новосельем на новом форуме.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 21:42. Заголовок: Рома играла эту игру..


Рома играла эту игру у подруги с диска лиц....если честно то игра не воодушевила......
все диалоги читаешь монотонно...а играла любит перевод(соррри не помню кто переводчик) диалоги читала на одном дыхании можно сказать
если честно то я думала что игра интереснее у них получится...ведь там профи))))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 6
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 22:35. Заголовок: Если переводить япон..


Если переводить японские РПГ и визуальные новеллы, то официалки не обгонят :)
А ещё я сюда на сайт дам ссылку одному человеку, который мечтает о переводах старых квестов - их тоже никто другой не переводит.
А широко популярные жанры вроде "Я ищу" и "Шариков с камешками" - конечно, "зона риска".

Если хорошо переводить, есть шанс, что совершенствоваться придётся официальным переводам :)
А то там иногда такая жуть встречается, по памяти сейчас не процитирую, но много ляпов попадалось.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 218
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 23:23. Заголовок: Knivy пишет: А ещё ..


Knivy пишет:

 цитата:
А ещё я сюда на сайт дам ссылку одному человеку, который мечтает о переводах старых квестов - их тоже никто другой не переводит.



Ой, Альбиночка, это было бы здорово! Я сама олдскульщица и очень уважаю людей, которые переводят старые игры. Впрочем, есть все же какая-то группа, что переводит старые квесты, но ничего точнее сказать не могу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 30.07.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 00:03. Заголовок: Здравствуйте!Я не зн..


Здравствуйте!Я не знаю куда точно надо обращатиься с заявками по переводу игр поэтому напишу сюда.Есть одна просто шедевральная игра(по моему мнению) называеться Day of The Tentacle.Это игра вышла к сожалению только на английском.Очень грустно что никто не берёться переводить такой шедевр.Я бы и сам рад,но с врождённой ленью и не с самыми прямыми руками я это не могу сделать.Не могли бы вы попробовать перевести?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 11
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.10 07:48. Заголовок: А вот и он :) Где ту..


А вот и он :)
Где тут заявки на квесты - сама не знаю.
И, кажется, я тоже слышала, что где-то есть группа, специализирующаяся именно на старых играх.
Возможно, даже приставочных.

В любом случае, идея интересная, можно попробовать собрать под это команду, но у меня лично сейчас уже много проектов, так что, если этим и займусь, то не в августе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 233
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.10 10:32. Заголовок: I_am_laZyyy, здравст..


I_am_laZyyy, здравствуйте!

Дайте нам, пожалуйста, прямую ссылку на скачивание игры и ссылку на небольшой материальчик про нее.
Хотя ничего, конечно, обещать мы не можем, ибо у нас катастрофически не хватает хакеров.

Группа по переводу старых квестов переводила серию King's Quest. Если что-то скачать из этой серии, там наверняка где-нибудь мелькнет ссылка на сайт переводчиков.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 30.07.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.10 11:44. Заголовок: Хорошо все данные о ..


Хорошо все данные о игре и саму ссылку я пришлю


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 238
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.10 14:08. Заголовок: Ребята... у меня с э..


Ребята... у меня с этой жарой мозги соображают все хуже и хуже
Напомните мне, пожалуйста, в личке, что ли, кому что я обещала? Кому тему открыть, кому шрифты переслать, кому еще что...
Потому что это уже невозможно. Настрой совсем не рабочий.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 50
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.10 12:38. Заголовок: Приколы про английск..


Приколы про английский язык:

Вы знаете, откуда появилось это выражение « okay »?

Я долгие годы расспрашивал многих американцев: «Почему вы говорите о’кей? «К.О» я понимаю. Это значит нокаут — knock out. Но что значит о’кей? В конце концов я узнал об этом из достоверного источника. Когда старый мистер Форд делал свою «Модель Т», ставшую настолько популярной, что были выпущены миллионы этих машин, то это привело к изобретению конвейера, и машины стали собирать на конвейере.

Последний человек на конвейере осуществлял заключительный контроль и должен был принимать машину. Вначале он все писал вручную, но, в конце концов, при таком количестве машин был вынужден завести штемпель. И потом он шлепал этим штемпелем по первой странице технического паспорта на машину. Этот человек был немцем, а как же иначе. И звали его Оскар Краузе. О.К… О’кей.

Полный текст, с интересными размышлениями о Германии, перекликающийся в чём-то с российскими реалиями, смотреть здесь: http://www.kinozapiski.ru/print/275/<\/u><\/a>

English – как понять любое слово, не зная его

sl - Если увидите английское слово, которое начинается на sl-, то скорее всего оно означает нечто, связанное с движением или направлением вниз.

slack - слабонатянутый slalom - слалом
slant - cкос slice - рассекать
slide - ледяная горка slope - уклон
slow - медленный slot - щель
slouch - наклоненный slump - резкое падение


Кроме того, слова на sl - часто имеют негативное значение или ассоциируются с чем-то отрицательным:

slam - со стуком захлопывать slander - клевета
slang - жаргон slap - пощечина
sleazy - неряшливый slime - муть, ил
slink - заморыш slob - слякоть, лен
slop - помои slut - неряха


sw - Слова, которые начинаются на sw-, передают движение или состояние, чаще всего охватывающее некое широкое пространство:

swagger - расхаживать с важным видом swallow - глотать
swamp - затоплять swarm - толпиться
swathe - просека sway - качаться
sweep - подметать swill - полоскать


-з:l Уже знакомое вам сочетание звуков. Напомню, если вы произносите слово с этим звукосочетанием, то можно смело предположить, что оно связано с чем-то округлым:

curl - локон furl - сверток
pearl - жемчуг swirl - водоворот, кружение
twirl - вращение whirl - вертеть, вращать


gl- Если вам попадутся слова, начинающиеся с gl, то, за редким исключением, они означают что-то "яркое, блестящее или светлое":

glimpse - проблеск glisten - сверкать
glitter - блестеть glass - стекло


Я привел не все слова с этим буквосочетанием. Если вам любопытно, то можете открыть словарь и убедиться, что таких слов в английском языке превеликое множество. Правда, встречаются среди них и такие, которые не соответствуют только что прочитанному, но их гораздо меньше.

О’кей – что это значит?

(автор - В. Шевар де Нидзе)

Такое популярное во многих языках сочетание букв, как O.K., на самом деле можно рассматривать уже не как аббревиатуру, а как полноценное английское слово , которое пишут как okay . Вы можете найти его практически в любом английском словаре в разделе на букву "O". Существуют разные предположения о том, откуда в английском языке появилось O.K.

Лично мне нравится история, которую рассказал в своем романе "О'КЭЙ" писатель Борис Пильняк. "В начале девятнадцатого века президентами в Соединенных Штатах предпочтительно бывали генералы, люди военные и ненаучные. И был президентом генерал Андрю Джэксон. Есть в английском языке два слова : 'ALL CORRECT', что значит - все правильно, совершенно верно. Президенту Джэксону приносили на подпись законы. Он визировал их двумя буквами: 'о.k.', полагая по неграмотности своей на слух, что он пишет первоначальные буквы слов 'all correct', потому что 'all correct' на слух произносится 'олл коррект': эти же две буквы — о.k. — произносятся по-английски 'о'кэй'. Так и пошло по президентско-генеральской безграмотности это 'о'кэй'..."

Скороговорка:
She sells shells on the seashore,
The shells she sells are seashells, I'm sure.
For if she sells seashells on the seashore,
Then I'm sure she sells seashore shells.


А сейчас даю перевод, сделанный одним педантом.
Дословный перевод скороговорки

Она продает ракушки на морском берегу,
Ракушки, которые она продает - это морские ракушки, я уверен.
Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,
Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега.

Самые длинные слова

Три самых длинных слова в английском языке, которые невозможно произнести

1. AEQUEOSALINOCALINOCERACEOALUMINOSOCUPREOVITRIOLIC
(52 буквы)

Данное слово является описанием состава воды из минеральных источников в Бристоле, в Англии. Представляете, если вы спросите кого-нибудь на курорте: "А нет ли у вас Aequeosalin.......................?"

2. BABABADALGHARAGHTAKAMMINARRONNKONNBRONNTONNERRONNTUONNTHUNNTROVARRHOUNAWNSKAWNTOOHOOHOORDENENTHURNUK
(100 букв)


С этого слова начинается первая страница одной из книг известного английского писателя Джеймса Джойса. Для тех, кто жаждет прочитать всю книгу в оригинале, в которой можно встретить и другие слова, состоящие из ста букв, даю ее полное название "Finnegans Wake". А что касается слова, которое я привел в качестве примера, то, произнося в нем согласные, постарайтесь не забывать о нашем правиле "Кончик Языка + Альвеолы". Желаю успехов!


3. LOPADOTEMACHOSELACHOGALEOKRANIOLEIPSANODRIMHYPOTRIMMATOSILPHIOPARAOMELITOKATAKECHYMENOKICHLEPIKOSSYPHOPHATTOPERISTERALEKTRYONOPTEKEPHALLIOKIGKLOPELEIOLAGOIOSIRAIOBAPHETRAGANOPTERYGON
(160 буквы)

Английский перевод греческого слова, обозначающего "гуляш, состоящий из остатков еды двухнедельной давности". Это слово вы можете встретить в книге Аристофана "The Ecclesiazusae". Если найдете в нем ошибку, исправьте и сообщите об этом мне.

Существует еще одно, самое длинное английское слово, состоящее из 3600(!) букв и обозначающее какой-то бычий NADP (затрудняюсь с переводом). Но, учитывая, что в повседневной речи оно вам понадобится не так часто, как три предыдущих, я его не пишу.



Японский английский (Japlish)



Японцев я уважаю. Уважаю за то, что такие маленькие, но великие, что мало отдыхают и много зарабатывают. Кроме того, меня восхищает то, что они много кланяются, много путешествуют, много улыбаются, много фотографируют и при этом почти не едят мясо. Мне нравится их отношение к вопросам экологии и то, как они самоотверженно уничтожают все морские сорняки, поглощая их во время еды. И все у них хорошо.

Как и все заморское, они переделали английский на свой манер и довели его до японского совершенства, превратив в очередное чудо, которое многим известно под названием Japlish (т. е. Japanese English). Вот как об этом чуде написал Джордж Микеш:

"Японцы берут английские слова, выкручивают и переделывают их так, что узнать слова становится просто невозможно. Так как ни одно японское слово не оканчивается на согласный звук, то они добавляют гласный в конце каждого иностранного слова.


Cheese у них становится cheesu, а например, чепуха — nonsense звучит как nonsensu. В non-sen-su первые два слога заканчиваются на n, потому японцы еще могут произнести его. Но когда в иностранном слове всего один слог и заканчивается он на несколько согласных, то они обязательно между ними вставляют гласный звук: desk у них становится desuku.

Не могут они произнести и звук l (вместо него говорят r). Поэтому London у японцев превращается в Rondonu, а hotel — в hoteru. Они не произносят f перед е, поэтому coffee звучит как kohi.

Неудивительно, что вы не можете понять японцев, говорящих по-английски, когда restaurant становится resutoranu, а широко употребляемое high-class — hai kurasu. Это все, как вы понимаете, английские слова".

Но больше всего меня встревожило, что у любителей гейш, сакуры и сакэ нет звуков, похожих на английский [l] или русский [л]. И, следовательно, став носителем кимоно, я бы уже никогда не смог называть свою японскую жену по имени так, как делал на протяжении пятнадцати лет нашей совместной жизни на чужбине, т. е. в России. Вместо Лена она бы слышала Рена. А свои чувства к ней пришлось бы выражать так: "Рена, я оченю тебя рюбюрю" или "Rena, I rovu you very muchu".


Как мне удалось выяснить, многим нашим соотечественникам, к сожалению, не удалось своевременно прочитать книгу "Страна восходящей йены", и они все-таки стали японцами. Причем некоторые из них все еще надеются научиться говорить по-английски красиво и правильно. Именно для них, новых русских японцев, я и пишу сейчас книгу "Как научиться говорить по-английски без японского акцента."

Много других приколов про иностранные языки:
http://www.abroad.ru/library/funticks/25_1.php<\/u><\/a>

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 11.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.10 22:17. Заголовок: Ну, я пришел ;) куда..


Ну, я пришел ;) куда можно прилуниться? ;)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 277
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.10 22:20. Заголовок: Здрасьте :) В зависи..


Здрасьте :) В зависимости от ваших целей и желаний

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 11.08.10
Откуда: Россия, Тасеево
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.10 22:45. Заголовок: Цель первая - разобр..


Цель первая - разобраться что и где :-) цель вторая - унять зуд и что-нибудь перевести :D

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 260 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет