On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
moderator




Сообщение: 15
Настроение: Гуд
Зарегистрирован: 11.06.10
Откуда: UA
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.10 20:29. Заголовок: Болталка


Думаю темка для разговорчиков нужна


Вот Тюдоров Новый диск до ума довел. Жаль скачать нельзя...
Скрытый текст


Шрифт по крайней мере они подобрали в точку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 260 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All [только новые]


Создатель форума




Сообщение: 506
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 03:33. Заголовок: Руссобит-М :)..


Руссобит-М :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 387
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 04:16. Заголовок: Странно, вроде, круп..


Странно, вроде, крупная солидная компания. По Википедии, у них больше 100 выпущенных проектов русских разработчиков и ещё 800 нерусских.
Погуглила<\/u><\/a> немного: а я-то, наивная, думала, что разработчики получают крутые проценты с продаж на кругленькую сумму, а у них, похоже, фиксированная и не особо заоблачная зарплата.

Немного ещё поразмыслив на предыдущую тему.
Если честно, меня отнюдь не убедила фраза:

 цитата:
переводятся любителями, и весь ажиотаж у вас, и мы потом считаем малорентабельной выпускать такую игр


А что им мешает выпускать русские версии своих игр одновременно с релизом английской? Выглядит очевидным, что при этом прибыль была бы максимальной. И нет помехи в виде зарубежных расценок на право офф. перевода, совсем ни к чему годами ждать.
Считаю версию про то, что игроки любят игры по нескольку раз в разных версиях покупать идеализированной. Россияне и по одному-то разу не особо любят игры покупать.

По-моему, дело обстоит так: офф. локализаторы смотрят, что именно переводят любители, где какой ажиотаж, и переводят то, на что выше всего спрос. А если ажиотаж недостаточно высок, то и считают, что делать офф. перевод нерентабельно. Получается, мы им ещё и делаем халявный зондаж рынка.
Тем более что любительские переводы, в основном, распространяются по сети, а основные доходы от игр пока, скорее всего, всё же от выпущенных на дисках.
По крайней мере, когда я смотрела количество просмотров у наших переводов, мне просто бросилось в глаза, что офф. переводы появляются именно у тех игр, где больше всего просмотров. Причём пересечений с офф. переводами у нас мало. Список надо ещё перепроверять, но там максимум 20%, скорее всего даже меньше.
А у других команд бывает, что офф. переводы выходят почти сразу за ними по пятам - потому что эти команды переводят именно то, что активнее всего просят игроки, и таким образом выявляют спрос (мы же порой и редкие малоизвестные жанры переводим).
Т.е. локализаторы (нагло) используют любителей как эдаких разведчиков и разогревателей рынка, а тот парень, с которым angelok говорила, либо был не в теме, либо решил от скуки на работе слегка поразвлечься и почитать мораль подвернувшемуся слушателю.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 242
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 12:15. Заголовок: Ну что, у кого-то ес..


Ну что, у кого-то есть еще сомнения? 11 ноября вышла бета-версия Beyond the Reflection, а сегодня появился финал, да еще и сразу русскоязычный Ведьма в зеркале<\/u><\/a> С нами интенсивно начали бороться .

Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 508
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 12:26. Заголовок: Letty пишет: С нами..


Letty пишет:

 цитата:
С нами интенсивно начали бороться




Ты сильно преувеличиваешь )))
Если это алаваровская игрушка, то все в порядке вещей. У них с Невософтом русские релизы с самого начала выходят одновременно с английскими, или раньше английских. С нами "бороться" начнут, когда станут переводить новинки в духе MCF.
Но этого мы не дождемся. Невыгодно. Неинтересен им российский рынок и мы неинтересны.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 244
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 13:35. Заголовок: Маринка пишет: Ты с..


Маринка пишет:

 цитата:
Ты сильно преувеличиваешь )))



May be, may be...

Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 511
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 13:58. Заголовок: Про Алавар-то с Нево..


Про Алавар-то с Невософтом все ясно.
Но я, честно говоря, не понимаю, что за выгода крупным фирмам, вроде Нового Диска и Руссобит-М, издавать казуальные игры. Неужели их действительно кто-то покупает? Вот так, с прилавков магазинов? Мне кажется, если у человека есть деньги на комп. игру, он потратит их на какой-нибудь шутер или стратежку. А кто покупает маленькие игры - делает это в интернете.
Да и качество этих переводов говорит о том, что тут никакой борьбы за покупателя не ведется. В общем, непонятно. Разве что этим фирмам права на эти игры как-то очень дешево достаются. Заглянув даже в тему анонсов на SG, посмотрев, что собирается выпускать тот же Руссобит, видно, что на 80 проц. - это игры качества среднего или ниже.

Ну вообще-то даже и невософты, хотя и выпускают всегда русские версии своих игр одновременно с зарубежными, на вопрос, почему у них игры ориентированы на иностранного пользователя, однажды ответили, что в России игры не выгодно продавать. Дескать, как только, так сразу, но пока основной доход идет из-за рубежа.
Так что обольщать себя тем, что мы кому-то интересны как конкуренты, не стоит, я думаю. Лучше уяснить то, что если переводчики-любители не будут продолжать свое дело, то те люди, которые играют только на русском, с подавляющим большинством действительно хороших казуальных игр так никогда и не познакомятся.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 390
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 16:13. Заголовок: Лучше уяснить то, чт..



 цитата:
Лучше уяснить то, что если переводчики-любители не будут продолжать свое дело, то те люди, которые играют только на русском, с подавляющим большинством действительно хороших казуальных игр так никогда и не познакомятся.


Ну, совсем малость преувеличиваешь: по опыту игр 1990-х, познакомятся, но с опозданием лет эдак 10-15, когда уже никому эти игры не будут интересны. И всё равно, разумеется, в любительском переводе.

Наверное, казуалки сейчас выпускают сборниками на дешёвых дисках (100 в 1 или около того ), которые распродаются в супермаркетах, я кажется видела где-то что-то в этом духе. Хотя могут и по отдельности выпускать. Наверное, прибыль невелика, но она ведь прибыль.


 цитата:
С нами интенсивно начали бороться.


Ну, если борьба ведётся методами повышения качества их работы, то всем только лучше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 513
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 16:23. Заголовок: Knivy пишет: Наверн..


Knivy пишет:

 цитата:
Наверное, казуалки сейчас выпускают сборниками на дешёвых дисках (100 в 1 или около того ),



Представь себе - нет! :) Мало того, что какую-нибудь искалку выпускают на отдельном диске, так еще и позиционируют при этом, как полноценный квест. Моя сестра однажды так едва не купилась на красивое название, когда мы гуляли по отделу игр, хорощо я в последний момент вспомнила эту игру, казуалку часа на два прохождения. Да они лежат, их мало кто берет.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 20
Зарегистрирован: 03.11.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.10 01:53. Заголовок: Не в ту тему :sm38:..


Не в ту тему

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 303
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.10 02:43. Заголовок: Оцените мою подпись...


Оцените мою подпись. Кто захочет, могу поделиться. Идеи по усовершенствованию принимаются .

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 481
Зарегистрирован: 18.08.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.10 03:02. Заголовок: По-моему, здорово. ..


По-моему, здорово.
А на других форумах (например СГ) разрешают в подписи рекламировать команды переводчиков?
Адрес сайта, скорее всего, нет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 482
Зарегистрирован: 18.08.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.10 03:31. Заголовок: Я тут недавно чуть-ч..


Я тут недавно чуть-чуть пообщалась со знакомым разработчиком игр. Он сказал, что русские версии делают не сразу потому, что у нас диски с играми в разы дешевле, чем за рубежом. Следовательно, распространять диски выгодней там. Поэтому они делают английскую версию, а если хорошо продаётся на Западе, то потом русскую (иногда переводя её, игру русских разработчиков, с английского!).
Недостатки очевидны - на русском выходит не всё, а только то, что понравилось иностранцам, и всегда с опозданием.
Очевидно, интернет они вообще за деньги не считают, иначе бы могли хоть русификатор на своём сайте вывесить.
Для этого ведь не нужно диски печатать.
Кстати, он выразил полную уверенность в том, что любителям в принципе не по силам переводить игры - там ведь архивы надо распаковывать и запаковывать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 84
Настроение: Гуд
Зарегистрирован: 11.06.10
Откуда: UA
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.10 11:12. Заголовок: А на других форумах ..



 цитата:
А на других форумах (например СГ) разрешают в подписи рекламировать команды переводчиков?
Адрес сайта, скорее всего, нет?



В подписи мона.


 цитата:
в том, что любителям в принципе не по силам переводить игры - там ведь архивы надо распаковывать и запаковывать.




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 304
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 10:41. Заголовок: А на других форумах ..



 цитата:
А на других форумах (например СГ) разрешают в подписи рекламировать команды переводчиков?
Адрес сайта, скорее всего, нет?



Я на свой страх и риск поставила на смоллгеймз в подпись эту картинку, а при нажатии на нее попадаешь на наш форум. Думала, если нельзя, то мне напишут и я уберу. Но раз Рома говорит, что мона, значит все нормально

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 25.12.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.10 11:36. Заголовок: Letty Спасибо за кл..


Letty
Спасибо за класивые переводы игр, всего вам наилучшего, успехов в переводе и думаю на Новый год порадуете переводом какой нибудь интересной и захватывающей мини игры (Квест)!!!

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 260 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет