Отправлено: 09.09.10 18:18. Заголовок: Перевод имён и названий
Специально отведённое место для вопросов вида: "как лучше - Мери, Мэри или Маша?", "Хатсухимэ vs Хацухиме" и т. д. И пусть победит лучший вариант!
P.S. Да, и желательно, чтобы это были не просто разрозненные вопросы, а чтобы в итоге у нас смогла выработаться общая политика переводов таких спорных мест. Всё-таки логотип "Нашей версии" - это знак качества, мы об этом помним. P.P.S. Начало довольно внезапное, потому что перенесено из темы по игре "Йо-Дзин-Бо". P.P.P.S. Если есть варианты получше для названия темы - предлагайте.
Эээ, мне кажется Любовь на палубе. Хотя можно было бы вообще оттолкнуться от оригинального названия, всё равно там игра слов или языковые нюансы. Можно вообще назвать. Love Ahoy: А Matchmaker on the high seas Морская романтика: Океан соединяет сердца
Отправлено: 04.01.11 15:50. Заголовок: 13, Суд Миллера..
13, Суд Миллера
По поводу паба даже не знаю. Это оригинальное название со времён Джека Потрошителя" Паб Десять Колоколов " По моему подходит. Его ещё называют "Пабом Джека Потрошителя" Помоему, именно там он выбирал свои жертвы.
Отправлено: 05.01.11 12:52. Заголовок: Я так понимаю, что S..
Я так понимаю, что Sharkipelago - производное от слов Shark - акула и archipelago - архипелаг. Может, тогда Акулий архипелаг, или можно психануть и написать Акулопелаг)))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет