On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Сообщение: 10
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.10 15:16. Заголовок: Полезные статьи и материалы


Предлагаю в этой теме давать ссылки на полезные статьи, которые пригодятся переводчику. Возможно, не столько для практики, а больше для сомосовершенствования и развития.

О звукоподражании и аллитерации<\/u><\/a>

СОВЕТЫ НАЧИНАЮЩИМ ПЕРЕВОДЧИКАМ<\/u><\/a>

Семь правил искушенного читателя, или Как отличить хороший перевод от некачественного?<\/u><\/a>

Еще раз о непереводимом в переводе<\/u><\/a>

Сколько образований нужно переводчику?<\/u><\/a>

Жаждешь справедливости - найми ведьмака. (А. Сапковский "Ведьмак") Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 18 , стр: 1 2 All [только новые]







Сообщение: 46
Настроение: In love
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.10 10:13. Заголовок: По вине или благодар..


По вине или благодаря визуальным новеллам очень заинтересовалась темой звукоподражания и перевода междометий. Вот пара интересных ссылок:

Русско-английский словарь междометий<\/u><\/a> - качество скана не очень хорошее(( буду искать бумажную версию

[http://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_interjections]

______________________________
Жаждешь справедливости - найми ведьмака. (А. Сапковский "Ведьмак")
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 51
Настроение: In love
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.10 13:24. Заголовок: Переводческие ошибки..

______________________________
Жаждешь справедливости - найми ведьмака. (А. Сапковский "Ведьмак")
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 177
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.10 15:43. Заголовок: Вот очень полезная ш..

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 5
Зарегистрирован: 03.07.10
Откуда: Чехия, Прага
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.10 15:16. Заголовок: Полезные словари

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 11
Настроение: роу-роу! *_*
Зарегистрирован: 20.06.10
Откуда: Российская Федерация, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.10 13:37. Заголовок: Странно, что никто в..


Странно, что никто в этой теме не упомянул "Слово живое и мёртвое" Норы Галь.
В своём роде великая книга.

http://lib.ru/TRANSLATORS/NORA_GAL/slowo.txt<\/u><\/a>

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 69
Настроение: Gesch&#228;ftig
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.10 15:10. Заголовок: Вот недавно познаком..

______________________________
Жаждешь справедливости - найми ведьмака. (А. Сапковский "Ведьмак")
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 02:04. Заголовок: :sm36: ..




Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 21
Настроение: роу-роу! *_*
Зарегистрирован: 20.06.10
Откуда: Российская Федерация, Новосибирск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.10 07:14. Заголовок: Словарь синонимов. Б..


Словарь синонимов. Бывает очень полезен, если не можешь подобрать слово.
http://narod.ru/disk/23401116000/sinonim.rar.html<\/u><\/a>

P.S. Не забываем про лингво. Незаменимая вещь.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 36
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.10 10:54. Заголовок: Обычно пользуюсь : h..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 30
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.10 13:50. Заголовок: Кратко об XML


К вопросам о переводе файла strings.xml.
Движок Playground автоматически осуществляет перенос слов, изменение размера шрифта, но не всегда результат удовлетворителен. Тогда можно править вручную:

Переход на новую строку:
<br/>
Например, надпись "Текст1<br/>Текст2" на кнопке будет располагаться в две строки.

Задать размер шрифта:
<font size="16">Текст</font>

Все пробелы учитываются, так что можно двигать надпись вправо-влево, добавляя-убирая пробелы в тексте.

Ряд символов в языке XML зарезервирован и должен представляться специальным образом:
(пробел после & нужно убрать - он поставлен, потому что движок форума автоматически делает замену спец. символов в сообщении)
левая угловая скобка ("<") & lt;
правая угловая скобка (">") & gt;
амперсант ("&") & amp;
двойная кавычка (") в значениях атрибутов & quot;
одинарная кавычка (') в значениях атрибутов & apos;
(Excel такие замены, вроде, и сам делает, но иногда с глюками).
При желании можно пользоваться числовой кодировкой символов в стандарте Unicode. При этом символ может быть задан своим десятичным кодом (& #код;) или шестнадцатеричным кодом (& #xкод;). Например & #169 представляет символ авторского права ©, а & #x410 – русскую букву А.
Знак ударения имеет код 0301.

Вместо различных %1%, [2], x[3] игра подставит цифры и текст - значения каких-то переменных, что надо учитывать в падежах и структуре предложения.

Почитать об xml:
http://wdh.suncloud.ru/xml01.htm<\/u><\/a> - введение
http://www.w3.org/<\/u><\/a> - полная спецификация языка (на английском)
Проверить наличие синтаксических ошибок в xml: открыть файл в Internet explorer.

То, что видно в Akelpad, но не видно в Excel:
Файл всегда начинается со строки
<?xml version="1.0"?> или <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
Она просто обозначает, что этот файл написан в формате xml. UTF-8 - кодировка по умолчанию.
Это единственный тег, который не должен закрываться с помощью /.

Дальше идут разные теги, например:
<Row>
<Cell><Data ss:Type="String">easy</Data></Cell>
<Cell><Data ss:Type="String">Легкий</Data></Cell>
</Row>
Достаточно стереть где-нибудь один символ кавычек или скобок, чтобы игра перестала запускаться или начала глючить, поэтому лучше использовать Excel, который прячет эти теги от пользователя.
Зато Akelpad открывает любые документы, в отличие от Excel.

Кстати, формат языка позволяет эти теги писать на русском (иногда разработчики ухитряются именно туда положить отображаемый в игре текст), но не факт, что игра поймёт.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 38
Настроение: Среднее
Зарегистрирован: 13.08.10
Откуда: Российская Федерация, Иркутск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.10 15:53. Заголовок: А как сделать, чтоб ..


А как сделать, чтоб игра поняла русский язык?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 31
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.10 17:47. Заголовок: Вставить русские шри..


Вставить русские шрифты :)
Если хотите перевести какую-то игру от Playfirst (с архивом assets.pfp) и вам нужны шрифты, то можете просто написать об этом в любой из тем, посвящённых подготовке к переводу, вам помогут.
В открытом доступе особо не расписываем в рамках борьбы с дублированием переводов (это когда несколько переводчиков наперегонки одну и ту же игру переводят - снижает мотивацию любителей).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 94
Настроение: Gesch&#228;ftig
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 11:38. Заголовок: Переводим эмоции с у..

______________________________
Жаждешь справедливости - найми ведьмака. (А. Сапковский "Ведьмак")
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 193
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 18:22. Заголовок: Большое спасибо, Tef..


Большое спасибо, Tefnut, очень кстати.
А то, например, ломала голову, как перевести:
взрослый мужчина ранен и говорит "Aw".
По-русски "Ау" или "Ай" не в тему. "О-о" как раз подойдёт.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 293
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.10 19:29. Заголовок: 70 правил русского я..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 94
Зарегистрирован: 22.06.10
Откуда: Россия, Neverland
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.11 23:24. Заголовок: Американский английс..

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 11.07.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.11 16:27. Заголовок: Сколько полезного на..


Сколько полезного нашла для себя :)
И извечная тема, до боли актуальная. Они, родимые. Ложные друзья переводчика :) Даже от профессиональных переводов порой рыдаю горючими слезами. Человек за сердце хватается, а ему: "У вас ангина!" Повбивав бы!
Патетичный pathetic, вельветовый velvet и министры вместо священников - вечны и неисчерпаемы, как атом.
Вот тут прекрасный словарик, цветом выделено все как надо:
http://www.lingvotutor.ru/slovar-lozhnyx-druzej-perevodchika-en-ru
Конечно, это самое необходимое, мы-то зубрили 3000 слов в течение месяца :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 09.10.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.12 00:03. Заголовок: Вот хорошие книги по..


Вот хорошие книги по различным переводческим трансформациям: Л. С. Бархударов "Язык и перевод" и Т. Р. Левицкая, А. М. Фиттерман "Проблемы перевода".
http://www.classes.ru/grammar/125.Barhudarov-yazik-i-perevod/html/topic_13.html
http://www.intruderalarms.sebastopol.ua/interpretators/problemy-perevoda.-t.r.-levickaya-a.m.-fitterman-izdatelstvo-mezhdunarodnye-otnosheniya-m.-1976
Надеюсь, пригодятся)

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 18 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет