On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Создатель форума




Сообщение: 14
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.10 12:11. Заголовок: Переводима ли игра?


В этой теме мы будем разбирать игры, которые хотелось бы видеть переведенными, но выглядит это проблематично. Будем пробовать решать нестандартные задачи :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 100 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


Создатель форума




Сообщение: 48
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.10 22:17. Заголовок: Steve The Sheriff (Русская версия)





Еще скриншоты

Скрытый текст


Может, наши специалисты по шрифтам посмотрят, возможно ли в этой игре уменьшить шрифт. Это бы решило проблемы с некорректным написанием слов.

Вместе с шерифом вы окунетесь в подводный мир, полный головоломок и тайн. Помогите ему отыскать символ Города и спасти праздник. Успеете ли Вы до начала церемонии?...

Размер: 87,7Мб.

Перевод:

Текст - Aisha87.
Текстуры - Solgre
Редактирование, шрифты - Cul2
Так же спасибо lerko за небольшую помощь со шрифтами.

Пы. сы. - игра в классическом жанре "Я ищу"+найди различия. Присутствуют мини-игры и применение предметов. Некоторые слова пришлось сократить ибо не влазили в формочку. Интригующий сюжет это один из плюсов даной игры. Удачных поисков;)

СКАЧАТЬ

Хотфайл<\/u><\/a>
Много ссылок<\/u><\/a>


Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 144
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.10 19:27. Заголовок: Fairy Godmother Tyco..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 14
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Страна вечнозеленых помидоров
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.10 21:25. Заголовок: Все отлично запаковы..



 цитата:
Fairy Godmother Tycoon. Все еще довольно редкий жанр в казуалках - tycoon. Игра очень интересная и веселая.


Все отлично запаковывается, просто надо поставить уровень сжатия "без сжатия"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 152
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.10 21:35. Заголовок: Серьезно? И игра вид..


Серьезно? И игра видит произведенные изменения?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 15
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Страна вечнозеленых помидоров
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.10 15:50. Заголовок: Да, видит...


Да, видит.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 167
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 01:00. Заголовок: Вот старая, но прият..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1
Зарегистрирован: 14.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 10:59. Заголовок: Всем здравствуйте. П..


Всем здравствуйте. Присоединяюсь к последнему вопросу. Игра "The Heritage" тоже из этого "теста" сделана. Обе эти игры я перевела, но застряла с текстом о сюжете обоих игр. Может кто поможет разобраться?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 171
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 14:44. Заголовок: Привет :) Знаешь, вы..


Привет :) Знаешь, выложи здесь ссылочки на обе игры, чтобы людям было легче ориентироваться. Но ты, наверное, про второго Султана говоришь, а я-то про первого. Хотя проблема, наверное, одинакова и там, и там.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2
Зарегистрирован: 14.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.10 09:58. Заголовок: Хорошо, Марина. Вот ..


Хорошо, Марина. Вот ссылки на обе игры: игру "The Sultans Labyrinth - A Royal Sacrifice" можно скачать ЗДЕСЬ<\/u><\/a>, а игру ""The Heritage" - ЗДЕСЬ<\/u><\/a>

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 12.07.10
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 10:21. Заголовок: Я бы хотела рассмотр..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 12.07.10
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 19:55. Заголовок: Скажите кто-нибудь и..


Скажите кто-нибудь из специалистов-хакеров, переводима ли она? То,что тексты открыты -- это я знаю, а остальное? И можно ли её запаковать обратно?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 196
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 20:31. Заголовок: Да, что самое смешно..


Да, что самое смешное - те фразы, что в файлах ini, отображаются без проблем. Так берите и переводите :)
Проблемы могут быть в тех текстах, которые в роликах, возможно, еще где-то. Но тут уж действительно нужно мнение специалиста-хакера.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
Зарегистрирован: 12.07.10
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 20:40. Заголовок: Отлично! Будем ждать..


Отлично! Будем ждать, время ещё есть, три недели! Нет -- возьму другую без проблем!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 37
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.10 06:06. Заголовок: Вышел первый эпизод ..


Вышел первый эпизод фанатского квеста-продолжения серии King's Quest, который называется The Silver Lining. В этой игре в качестве Короля Грэхема придется отправиться в путешествие по знакомым местам из оригинальной серии, найти других членов королевской семьи и разгадать огромное количество самых разнообразных загадок и головоломок. Первый эпизод абсолютно бесплатно доступен для скачивания на официальном сайте проекта.

Новинка года..между прочим.

Только для скачивания с офсайта нужна регистрация.

Ссылку даю уже с себя, регистрированного, там разберётесь - http://www.postudios.com/blog/?page_id=4<\/u><\/a>

Если кто поможет с разбором игры, то, весь перевод я не осилю, нужна будет помощь от кого-то из "Наша версия". (Перевод будет считаться от "Наша версия" и "Casual Games Band")

Всего 5 эпизодов, этот первый, если игра хорошо разбирается, то, можно перевести будет всю серию, причём если без задержек, то, может и быстрей чем офицал.




Забыл сказать, вышла она 10 июля, тобиш 5 дней назад.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 21:36. Заголовок: Если будет официальн..


Если будет официальный перевод, зачем делать любительский?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.10 21:37. Заголовок: Раз Fairy Godmother ..


Кстати, раз Fairy Godmother Tycoon переводится, то я её возьму, окей?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 220
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.10 00:11. Заголовок: Knivy пишет: Кстати..


Knivy пишет:

 цитата:
Кстати, раз Fairy Godmother Tycoon переводится, то я её возьму, окей?



Ага :)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 12.07.10
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.10 18:03. Заголовок: Маринка пишет: Да, ..


Маринка пишет:

 цитата:
Да, что самое смешное - те фразы, что в файлах ini, отображаются без проблем. Так берите и переводите :)
Проблемы могут быть в тех текстах, которые в роликах, возможно, еще где-то. Но тут уж действительно нужно мнение специалиста-хакера.


Я вернулась и готова взяться за перевод этой игры. файлы ini я переведу, нужна помощь в обратной сборке и так далее. К кому потом обращаться по поводу передачи переведённых ini-файлов с текстами?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 250
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.10 19:01. Заголовок: Здравствуйте :) Пот..


Здравствуйте :)

Потом нужно будет посмотреть, что не вошло в эти ini файлы, где там остался текст непереведенный. В принципе и мне можете отослать для начала, а там посмотрим, что с этой игрой еще можно будет сделать.

Тогда темку можете открыть в "Переводах в работе", ну там парочку скриншотов, описание, ссылку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 12.07.10
Откуда: Беларусь, Минск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.10 11:58. Заголовок: Хорошо! :sm36: ..


Хорошо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 08.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.10 19:20. Заголовок: Доброго времени суто..


Доброго времени суток)))Подскажите пожалуйста переводима ли игра Wandering Willows ( http://forum.smallgames.ws/index.php?showtopic=7274&pid=160619&st=90&#entry160619<\/u><\/a> ) ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 267
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.10 19:57. Заголовок: Перевод уже ведется...


Перевод уже ведется.
О том, какие игры у нас уже в работе, можно узнать, посмотрев вот эту<\/u><\/a> тему.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 56
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.10 13:09. Заголовок: А здесь общий объеди..


А здесь общий объединённый список игр, взятых на перевод "Нашей версией" и Клубом "Я ищу":
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 19
Зарегистрирован: 03.07.10
Откуда: Чехия, Прага
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.10 14:06. Заголовок: А кто-нибудь видел п..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 57
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.10 15:47. Заголовок: Её пробовали смотрет..


Её пробовали смотреть. Там шрифты лежат открыто (ttf), но текст в файлах bin, с которыми мы пока не умеем работать, хотя их вроде как удалось прочитать с помощью 16-ричного редактора.
Сразу скажу, что я лично этой игрой заниматься не буду, т.к. у меня на компе она тоже глючит.
Марина говорила, что есть многоязычная и неглючная версия, но её трудно найти.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 272
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.10 16:07. Заголовок: Отчего же трудно, ко..


Отчего же трудно, когда она у меня на компе есть? ))) Кому надо, пожалуйста, хоть сейчас на народ залью

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 59
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.10 16:17. Заголовок: Ну, прекрасно. Теоре..


Ну, прекрасно. Теоретически должно быть так:
заменяешь ttf на русские и правишь bin 16-ричным редактором.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 20
Зарегистрирован: 03.07.10
Откуда: Чехия, Прага
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.10 16:22. Заголовок: Марин, могу переводи..


Марин, могу переводить или помогать с переводом, если мне объяснят чем и как:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 273
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.10 16:26. Заголовок: Я-то переводить точн..


Я-то переводить точно не буду :) И объяснить, как это делать, увы, не смогу :(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 60
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.10 18:09. Заголовок: Я выложила в тему пр..


Я выложила в тему про инструментарий ссылку на 16-ричные редакторы (лучше всего, наверное, последний из указанных). В редакторе открываем English.bin, видим слева всякие циферки, нам не особо нужные, а справа текст, который можно править. Нужно осторожно относиться к пустым местам в этом тексте, они там какое-то особое своё значение имеют, по возможности текст должен быть той же длины, что и оригинал. Хотя, по идее, можно вырезать/вставлять символы.
Если игра очень нравится, можете попытаться перевести, хотя это определённо будет трудней, чем обычную игру от Playfirst.
В принципе, можете прислать посмотреть, сработает ли такой способ (а можете и сами проверить).

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 274
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 00:27. Заголовок: Альбин, если есть же..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 61
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 08:21. Заголовок: Я фиксеров смотрела ..


Я фиксеров смотрела и даже вроде подобрала шрифты (несколько часов с фотошопом в обнимку!!!), но там есть заковыка - не хочет воспринимать русский текст всё равно. trpvla подсказал, что надо делать, вот и пишу утилиту для этого (вылавливаю баги из уже написанной, если точнее). Я сообщу, когда всё будет готово.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 275
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.10 10:03. Заголовок: Спасибо!..


Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 13:01. Заголовок: Mystic Diary - Haunt..


Mystic Diary - Haunted Island финалку сегодня разбирала...весь текст открыт....
но при замене на русские буквы или вылетает игра или не виден текст(просто пустое место вместо слов)
кто-нибудь смотрел игру???может я не то чето делаю с ней???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 296
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 13:08. Заголовок: Шрифты там в формате..


Шрифты там в формате png+zfi, вроде даже с русскими буквами. Кто знает, что за формат?
Ты хочешь взять эту игру на перевод?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 9
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 13:10. Заголовок: Шрифты да с русскими..


Шрифты да с русскими буквами....но их игра почему то не видит((((

да хотелось бы....а то от джетсетер уже голова болит)))хочется немного разнообразить)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 297
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 13:12. Заголовок: А что там у тебя с Д..


А что там у тебя с Джетсетер, много еще осталось?
Хорошо, я тогда запишу Дневник за тобой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 10
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 13:37. Заголовок: Джетсетер...не особо..


Джетсетер...не особо много...просто хочется уже отдохнуть от нее...трудновата игра.....трудна в изречениях....многое перевод знаю а как это сформулировать в предложение чтоб не бред получился....вот это долго)))

а Дневник...еще может рано записывать за мной....переводить то начала...но игра с русским у меня что то не дружит(((((
может кто поможет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 23
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Страна вечнозеленых помидоров
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 13:40. Заголовок: Первый дневник был о..


Первый дневник был официально переведен, второй, скорее всего, тоже будет

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 298
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 13:45. Заголовок: lerko пишет: Первый..


lerko пишет:

 цитата:
Первый дневник был официально переведен, второй, скорее всего, тоже будет



Вообще-то верно. Первый уже был на Невософте.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 11
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 13:46. Заголовок: но до выхода рус вер..


но до выхода рус версии первой части прошло много времени и также был неоф перевод...вроде б

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 68
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 14:33. Заголовок: Если в шрифтах вроде..


Если в шрифтах вроде есть русские буквы, это не значит, что они там на самом деле есть.
Например, в фиксерах тоже вроде есть русские буквы, но на png им соответствуют европейские (е, а с разными штрихами). А когда я поменяла их на изображение русских букв, выяснилось, что русский текст всё равно не показывает, т.к. проблемы с юникодом, с которыми разбираюсь.
Просто, если игра использует только латиницу, то в шрифтах может помимо латиницы лежать что угодно: пока не используется, не мешает. А вполне может само по себе не работать.

Игры, на которые почти наверняка будет офф. перевод, лучше не переводить, имхо. Зачем дублировать, когда есть сотни, а то и тысячи хороших игр, которые никто официально не переводит?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 24
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Страна вечнозеленых помидоров
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 15:58. Заголовок: Angelok пишет: Шри..


Angelok пишет:

 цитата:

Шрифты да с русскими буквами....но их игра почему то не видит((((



Все прекрасно игра видит, просто файл с текстом надо сохранять в utf-8


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 74
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 16:13. Заголовок: Везёт :)..


Везёт :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 25
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Страна вечнозеленых помидоров
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 17:14. Заголовок: Knivy пишет: А когд..


Knivy пишет:

 цитата:
А когда я поменяла их на изображение русских букв, выяснилось, что русский текст всё равно не показывает, т.к. проблемы с юникодом, с которыми разбираюсь.


Knivy пишет:

 цитата:
Везёт :)



Могу предложить "проктологический" (через одно место) способ решения: Используешь латиницу, которую игра понимает, но в шрифтах подставляешь русские буквы. Только надо утилитку сбацать, чтобы вручную текст с кириллицы не перегонять

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 77
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 17.07.10
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 18:09. Заголовок: Я примерно так и соб..


Я примерно так и собираюсь сделать, только заменяю не на латиницу, а на европейские знаки (на те, на какие и заменяют обычно русские буквы, если надо уложить кодовую страницу в 255 символов).
Думаю, так проще будет и текст потом перегонять, отделять его от тегов и прочего служебного текста.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 47
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.10 01:09. Заголовок: Играл в первую часть..


Играл в первую часть и бетку второй, сейчас заметил, что финал вышел. Товарищи хакеры, посмотрите, игра очень классная, переводима ли она?
http://lively29.blogspot.com/2010/08/lost-in-city-post-scriptum-final.html<\/u><\/a>

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 60
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.10 21:38. Заголовок: Короче, у меня с эти..


Короче, у меня с этим Lost in the city 2 ничего не получилось. Там архив data без расширения на треть гига (кстати, устанавливается игра очень долго даже для своего размера): 7-zip и peazip его не могли открыть, акельпад загрузился, а Transhextion может открывать кусками - видны английские названия файлов и куча закорючек, дальше не продвинулась.
Первую часть кто-то из любителей переводил, но не нашла, кто именно.
Есть вероятность, что этот кто-то захочет перевести и вторую часть.

А как там дела с Master Wu?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 48
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.10 21:59. Заголовок: Knivy А как там дел..


Knivy

 цитата:
А как там дела с Master Wu?


Да совсем ахти, времени мало на перевод, работа. Еще The Mysterious City Golden Prague перевёл, только вот, что-то там напортачено, cul2 смотрел, ошибки не нашёл, теперь по локации в англ. версию вставляю, ищу ошибку. Да дело вобщем-то не во времени, игра то русские буквы видит сразу, начал переводить, а половина текста не убирается, русские буквы больше занимают места. Если нужно, сильно за неё цепляться не буду, отдам без раздумок, уж больно проблемная она для меня.

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 61
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.10 22:09. Заголовок: Ну, я её отбирать и ..


Ну, я её отбирать и не собиралась, просто хотела узнать, как дела и нужна ли помощь.
У меня тоже сейчас в новелле какие-то ошибки, видимо, перевела то, что не надо было. :(
Что значит -
 цитата:
половина текста не убирается, русские буквы больше занимают места

?
Кстати, спасибо за методику поиска ошибки, опробую и на своей новелле. :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 49
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.10 01:13. Заголовок: Это значит, что при ..


Это значит, что при переводе на русский, слов становится больше, приходится как-нибудь упрощать/урезать фразу, да и интервал между русскими буквами, шире, чем между английскими (ну это на глаз, может я и ошибаюсь).

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 130
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.10 22:40. Заголовок: Пыталась заменить шр..


Пыталась заменить шрифт в Master Wu, но это не помогло.
Шрифты (и картинки jpeg) лежат в файлах sc/*.loc, в частности, нашла два шрифта в s1.loc (Arial, Floralis). Чтобы открыть этот файл: переименовываем в swf и открываем как флеш (например, в SWix).
SWF Quicker не смог нормально открыть.
Похоже, где-то ещё есть другие шрифты, но я их не нашла, хотя даже exe высматривала (тот swf с заменёнными шрифтами уже успела с расстройства удалить).


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 66
Настроение: Гуд
Зарегистрирован: 11.06.10
Откуда: UA
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 08:43. Заголовок: Haunted Legends - Th..


Haunted Legends - The Queen of Spades - пока бетка, но можно закрепить за нами;)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 59
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 08:58. Заголовок: Knivy Как я понял и..


Knivy
Как я понял из вышесказанного - облом. Придётся оставлять данный шрифт или всё же ещё кто-нибудь поковыряется в ней.
Cul2
Ром, нет желания поразмыслить над шрифтами в Master Wu?
Третий с конца пост - http://perevodiki.forum24.ru/?1-10-0-00000006-000-0-0-1284410461<\/u><\/a>

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 67
Настроение: Гуд
Зарегистрирован: 11.06.10
Откуда: UA
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 10:35. Заголовок: Ром, нет желания пор..



 цитата:
Ром, нет желания поразмыслить над шрифтами в Master Wu?



Они там вообще где? В lor файлах? которые я как полагаю флешовые. Текст вроде нашел.

Сайт программиста данной игры.
http://www.lorenzonuvoletta.com/games.php<\/u><\/a>

Там можно найти какие проги он использовал.
Adobe Flash, ActionScript 3, Adobe Photoshop, Zinc

Сори не увидел верхнее сообщение


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 133
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 17:31. Заголовок: Ну да, там много фле..


Ну да, там много флешевых файлов loc и lor.
В s1.loc есть два шрифта, но их замена не влияет никак на шрифт главного меню (я его пыталась менять). Похоже, есть где-то ещё шрифты. Поразмыслив, предполагаю, что в exe, т.к. флешки я внимательно осматривала, а exe полностью просмотреть не удалось, неизвестная защита.
Визуально предполагаю, что сейчас в игре используется шрифт MS Myncho - он примерно так и выглядит, с пробелами (вроде это какой-то японский юникодовый шрифт, в котором кириллицу, вероятно, нарисовали сами японцы, не знающие русского). Не исключено, что используется вообще системный шрифт, как в неигровых программах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 134
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 18:31. Заголовок: И, кстати, про назва..


И, кстати, про название: по-моему "слава" там как-то неоднозначно звучит, словно имя. :)
Может, "величие"? У glory есть такой вариант перевода:
http://lingvo.yandex.ru/glory/<\/u><\/a>с%20английского/
И ещё: этот мастер Ву очень любит в реестре чего-то писать и даже пытается чего-то прописать в автозагрузку. Нам явно надо бы научиться с такими вещами справляться как-то.

Смотрела Miriel - незнакомый вид архива, но простенький. Скорее всего, смогу написать распаковщик, если не найдём готовый. Но там внутри шрифты незнакомого формата mft. Хорошо бы выяснить, что за движок. У меня на компе, к сожалению, игра как-то глючит, так что не смогла даже credits прочитать.

Со Spandex force тоже пока не получилось, надо ttf с кириллицей на местах латиницы (не транслит, а весь алфавит), а у меня такого нет.


 цитата:
Haunted Legends - The Queen of Spades - пока бетка, но можно закрепить за нами;)


Если найдётся на неё переводчик: договаривались без конкретного переводчика игры не занимать.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 9
Зарегистрирован: 22.06.10
Откуда: Россия, Оренбургская область
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 19:36. Заголовок: А много текста в Hau..


А много текста в Haunted Legends - The Queen of Spades?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 136
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.10 22:08. Заголовок: Ну, это "я ищу&#..


Ну, это "я ищу" от авторов Puppet Show, Dark Tales: Edgar Allan Poe's Black Cat и др.
Наверное, там примерно столько же текста.
Больше, чем в шариках-камешках, но меньше, чем в РПГ.

Ещё парочка потенциальных кандидатов на перевод<\/u><\/a>.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 10
Зарегистрирован: 22.06.10
Откуда: Россия, Оренбургская область
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.10 15:28. Заголовок: Тогда я возьму Haunt..


Тогда я возьму Haunted Legends - The Queen of Spades.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 457
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.10 15:30. Заголовок: Azriel, привет! Скаж..


Azriel, привет!
Скажи, пожалуйста, а чего там с 4-ми Хрониками Сна?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 11
Зарегистрирован: 22.06.10
Откуда: Россия, Оренбургская область
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.10 15:47. Заголовок: Привет! Я текст пере..


Привет! Я текст переведенный на вычитку Letty в августе отдавала, но теперь есть проблема, которую и я наблюдала при тестировании и Letty
 цитата:
С Хрониками сна есть проблема - игра зависает. Я хочу, чтобы Knivy ее посмотрела, но она сейчас занята проблемой с другой игрой. Когда закончит - вышлю ей Хроники.

Вот как-то так(

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 460
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.10 16:21. Заголовок: Понятно. Мне Летти п..


Понятно. Мне Летти присылала перевод и я пыталась играть, правда, заменив шрифт на дефолтный. Да, и у меня игра глухо зависла где-то в самом начале. Грустно :(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 10
Настроение: Всегда отличное
Зарегистрирован: 29.06.10
Откуда: Россия, Тюмень
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.10 04:37. Заголовок: Маринка пишет: Грус..


Маринка пишет:

 цитата:
Грустно :

Еще как грустно, я так жду перевода четвертой части, просто не знаю как жду, очень, очень, очень. Ребятки, вы же самые умные в этом деле, вдруг получится.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 61
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Россия, Ниж. область, г. Балахна
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.10 12:12. Заголовок: Переводима? http://s..

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 151
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.10 12:42. Заголовок: Выглядит переводимой..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 62
Зарегистрирован: 10.06.10
Откуда: Россия, Ниж. область, г. Балахна
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.10 15:32. Заголовок: Knivy Спасибо. :sm..


Knivy
Спасибо. Если её ещё в ближайшее время не переведут, наврено, попробую на досуге разобраться.




Вот ещё попросил бы посмотреть игру - http://tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=363911<\/u><\/a>
Она правда на немецком, сам я в нём не бум-бум, но, если перевод возможен, то может кто-нибудь из немецкоговорящих переводчиков возьмёт её на перевод.

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 42
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.10 16:07. Заголовок: Prov1zoR , я бы попр..


Prov1zoR , я бы попробовала перевести, если это технически возможно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 63
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.10 17:40. Заголовок: aldana , подождём, е..


aldana , подождём, если кто разберёт, отпишутся здесь.

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 152
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.10 19:21. Заголовок: Сорри, если только к..


Сорри, если только кто ещё посмотрит: у меня сейчас мало времени на это, и к тому же не дружу с торрентами (наверное, потому что у меня Опера).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 43
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.10 13:04. Заголовок: Knivy, залила игру н..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 29.09.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.10 21:04. Заголовок: aldana, эта игра ран..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 154
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.10 21:13. Заголовок: В таких случаях надо..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 65
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.10 21:33. Заголовок: Народ, только вспомн..


Народ, только вспомнил про игру Саморост 3. Люблю подобные квесты. Версия английская уже давно, а хочу на русском сыграть. Игра на флэше, гляньте кто-нибудь. Переведу если что сам, текста там, как кот наплакал.
Игра - http://depositfiles.com/files/r6bdepxf4<\/u><\/a>

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 158
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.10 01:27. Заголовок: Для перевода флеша е..


Для перевода флеша есть программы типа SWF Quicker и всякие декомпиляторы (распаковщики). Но вообще, как правило, всё, что сложнее обычного ролика, переводить очень трудно.
Вот здесь есть статья про это:
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=19842<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 66
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.10 01:50. Заголовок: Knivy спасибо, почи..


Knivy
спасибо, почитаю

Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся. (Раздумья Ванталы)
Важно не то, кем тебя считают, а то, кто ты есть на самом деле.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 163
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.10 10:15. Заголовок: Но вообще, как прави..



 цитата:
Но вообще, как правило, всё, что сложнее обычного ролика, переводить очень трудно.


Для определённости поясню: трудности в том, что при декомпиляции флеш может повредиться - надписи смещаются, настройки времени прокрутки частей ролика портятся, кнопки перестают работать и т.п. Если такое происходит, то приходится восстанавливать, т.е. практически по-новой флеш программировать, что муторно.
Если же всё декомпилировалось нормально, то проблем нет - SWF Quicker автоматом подставляет русские шрифты, щёлкаешь надпись и переводишь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 186
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.10 22:31. Заголовок: Ну так что там у вас..


Ну так что там у вас с немецкой The Hidden Continent - Column of the Maya, помог Акельпад?
Будете переводить?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 45
Зарегистрирован: 10.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 09:38. Заголовок: У меня в Акельпаде в..


У меня в Акельпаде всё видно, но я уже писала - нужны шрифты.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 198
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 21:54. Заголовок: Выслала шрифты в лич..


Выслала шрифты в личку.
Поскольку просмотреть mvec не выходит, а на немецком я особо не поиграю (тем паче, чтобы увидеть все 17 шрифтов), поэтому многие из них заменила на Arial. Если есть особые пожелания по тому, какие ещё нужны шрифты, - высказывай.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 73
Настроение: Гуд
Зарегистрирован: 11.06.10
Откуда: UA
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.10 00:50. Заголовок: Сегодня смотрел игру..


Сегодня смотрел игру Hearts Medicine - Season One шрифты русские уже есть. Но разработчик вроде GH. Вот не знаю либо GH планирует сотрудничать с кем нибудь из оф. русских локализаторов, либо игру помогали делать наши. Игра должна быть переводима. Правда лично не проверял....

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 326
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.10 02:38. Заголовок: Запишу эту игру и пр..


Запишу эту игру и предыдущую в тему про кандидатов: если найдутся желающие переводить, будем смотреть внимательней.

Оффтоп: Честно сказать, название GH мне мало о чём говорит. А вообще считаю, что если разработчик отечественный - то должен, наверное, русскую версию первой выпускать. Или хотя бы одновременно с английской. Ради своих же соотечественников-игроков-покупателей. А то сделают английскую версию, а потом спустя несколько месяцев изволят анонсировать и русскую. И это ещё лучший случай - по-моему, чаще бывает, что так и остаются только версии на иностранных языках.

Перенесла оффтоп в тему "Рабочие вопросы".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 14.06.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.10 15:00. Заголовок: Игра Mystery Age 2 о..


Игра Mystery Age 2 очень похожа по комплектации на игру Shaolin Mystery-Tale of the Jade Dragon Staff, которую я сейчас перевожу. Azriel делает шрифты для "Шаолиня", может быть и эту игрушку посмотрит? Если все будет нормально, мне бы хотелась бы взять ее на перевод.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 29
Зарегистрирован: 22.06.10
Откуда: Россия, Оренбургская область
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.10 22:46. Заголовок: Да, я посмотрю Myste..


Да, я посмотрю Mystery Age 2. Сообщу о результатах.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 105
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.10 22:50. Заголовок: The Ship


Nightmare on the pacific: The Ship , но пока что бетка
шрифты в mvec(на скрине по умолчанию arial, точный пока что не подбирала), на первый взгляд все как обычно



можете брать на перевод

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 226
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.10 08:51. Заголовок: Да, в принципе, есть..


Да, в принципе, есть кому переводить. И я могу, и Mistika уже истосковалась по работе, можем вместе с ней взять, чтобы быстрее было. Но нам нужно разрулить эту ситуацию с товарищами со smallgames. Они очень рьяно выступали против того, чтобы занимать бетки, только финалы.

Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 110
Настроение: теряюсь в догадках))
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.10 15:09. Заголовок: Letty пишет: Да, в ..


Оффтоп: Letty пишет:

 цитата:
Да, в принципе, есть кому переводить. И я могу, и Mistika уже истосковалась по работе, можем вместе с ней взять, чтобы быстрее было. Но нам нужно разрулить эту ситуацию с товарищами со smallgames. Они очень рьяно выступали против того, чтобы занимать бетки, только финалы.



мое мнение, кто переводил бетку тот и финал, во первых это быстрее, во вторых человек уже относительно знает сюжет игры, в третьих в бетках часто бывает 90% всего текста

просто если взяли бетку то на SG написать что бетка за вами и ФИНАЛ ТОЖЕ ЗАБИРАЕТЕ ВЫ


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 13
Зарегистрирован: 03.11.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.10 18:21. Заголовок: А как дела обстоят в..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 233
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.10 16:43. Заголовок: Angelok пишет: мое ..


Angelok пишет:

 цитата:
мое мнение, кто переводил бетку тот и финал, во первых это быстрее, во вторых человек уже относительно знает сюжет игры, в третьих в бетках часто бывает 90% всего текста

просто если взяли бетку то на SG написать что бетка за вами и ФИНАЛ ТОЖЕ ЗАБИРАЕТЕ ВЫ



Ну вот, то, о чем я говорила. Пишет Natal на смоллгеймз:

 цитата:
Ребят, мы ведь просили беты не бить.



Ну вот что ей написать?

Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 118
Настроение: теряюсь в догадках))
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.10 17:50. Заголовок: Letty пишет: Ну вот..


Оффтоп: Letty пишет:

 цитата:
Ну вот что ей написать?



то что и ответила там
я тоже добавила свое словцо


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 234
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.10 20:46. Заголовок: Странно, после нашег..


Странно, после нашего спора Natal не придумала ничего лучшего, чем выложить перевод бета-версии Mystery Trackers: The Void. Все бы ничего, если бы не одно НО, что уже вышел финал этой игры. Этим она конкретно поставила игроков в тупик, они теперь строчат вопросы. Лично я не буду выкладывать свои переведенные бета-версии. Хотя бы из тех соображений, что тем самым можно спровоцировать разработчиков выложить финал русской версии одновременно с английской, чтобы не дать нам "урвать"

Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 119
Настроение: теряюсь в догадках))
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.10 21:44. Заголовок: Letty пишет: Лично ..


Letty пишет:

 цитата:
Лично я не буду выкладывать свои переведенные бета-версии. Хотя бы из тех соображений, что тем самым можно спровоцировать разработчиков выложить финал русской версии одновременно с английской, чтобы не дать нам "урвать"



а вот это умное решение!!

Letty пишет:

 цитата:
Странно, после нашего спора Natal не придумала ничего лучшего, чем выложить перевод бета-версии Mystery Trackers: The Void. Все бы ничего, если бы не одно НО, что уже вышел финал этой игры.



а это глупость...выкладывать бетку после финала не закончить было перевод до фиалки???если лень то отдала б другому переводчику....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 235
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.10 22:34. Заголовок: Angelok пишет: если..


Angelok пишет:

 цитата:
если лень то отдала б другому переводчику....



Тем более, что бетка была записана на нас, но я, увидев, что она решила ее переводить, уступила. Подумала, ладно, она быстрее справится.

Оффтоп: А Ромка-Cul2 отжег

 цитата:
Это перевод Бета версии?? Или бета версия перевода



Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 162
Настроение: теряюсь в догадках))
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.10 16:52. Заголовок: Letty вышел финал Ni..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 429
Зарегистрирован: 18.08.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.11.10 03:43. Заголовок: Насчёт Natal: там вр..


Оффтоп: Насчёт Natal: там вроде какая-то очень большая игра была, поэтому она её перевела в два приёма, сперва бету, потом финал.

Сейчас только заметила, что Mistika просила игру осмотреть.
Качаю.
Надо будет на днях эти темы про разбор игр наконец собрать в одну, а то трудно уже разобраться, где что.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 287
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 13:17. Заголовок: Обращаюсь к нашим сп..


Обращаюсь к нашим спецам - посмотрите, пожалуйста, переводима ли игра Lost Chronicles: Salem?

Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 79
Настроение: Гуд
Зарегистрирован: 11.06.10
Откуда: UA
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 19:29. Заголовок: Обращаюсь к нашим сп..



 цитата:
Обращаюсь к нашим спецам - посмотрите, пожалуйста, переводима ли игра Lost Chronicles: Salem?


Игру по моему уже взяла Natal. На sg посмотри.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 197
Настроение: теряюсь в догадках))
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 20:16. Заголовок: Cul2 пишет: Игру по..


Cul2 пишет:

 цитата:
Игру по моему уже взяла Natal.



че то по моему что не игра то взяла Natal.....или у нас переводчики выбирают ее игры))))
мне кажется на ее счету уже много игр

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель форума




Сообщение: 288
Настроение: Супер
Зарегистрирован: 08.06.10
Откуда: Украина, Черновцы
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 21:44. Заголовок: Нет, ну нормально, у..


Нет, ну нормально, уже третья игра на ее счету. А бетки нам низзя

Что ж вы так убиваетесь, вы же так не убьетесь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 198
Настроение: теряюсь в догадках))
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.10 22:27. Заголовок: Letty пишет: Нет, н..


Оффтоп: Letty пишет:

 цитата:
Нет, ну нормально, уже третья игра на ее счету. А бетки нам низзя



вот и я о том же...не много ей будет???)))


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 100 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет