Автор | Сообщение |
Letty
|
| Создатель форума
|
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 08.06.10 13:39. Заголовок: Требуются энтузиасты
Нам всегда нужны энтузиасты, готовые принимать участие в переводе казуальных игр. В данный момент для участия в переводах казуальных игр различных жанров нам особенно нужны программисты и люди, умеющие работать с графическими редакторами. Если вы: - любите казуальные игры - владеете английским и русским языками - увлекаетесь программированием - работаете с графическими редакторами - просто хотите помочь Оставляйте в этой теме свои заявки. Мы будем рады видеть вас в нашей команде! Также срочно требуется помощь в переводе визуальных (графических) новелл с английского и японского языков! Хорошее знание русского языка обязательно. Большая просьба к нашим гостям: прежде чем написать в этой теме - хорошо подумайте, действительно ли вы хотите переводить игры, хватит ли у вас на это времени. Так как иногда сталкиваешься с ситуацией, когда только сообщением в этой теме "я хочу переводить игры, научите меня" всё и заканчивается. Надеемся на вашу гражданскую сознательность. Спасибо!
|
|
|
Ответов - 298
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|
Knivy
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 222
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 19.10.10 19:15. Заголовок: Про Sleepy Hollow в ..
Про Sleepy Hollow в той теме было написано следующее: цитата: | Mystery Legends: Sleepy Hollow Скорее всего, переводима: разработчики заботливо положили шрифты, тексты и картинки с текстами в отдельную папку locale. Только шрифты там в каком-то неопознанном мною формате png+psg (блокнотом не прочитать, не zip, не rar, не png, не psd, по hex-дескриптору - вероятнее всего архив). Если кто-то такие шрифты сумеет сделать, то можно перевести. |
| Образец этого шрифта.<\/u><\/a> Т.е. если хотите её перевести, то вам надо смотреть всё нужное в папке locale, а нам надо искать кого-то, кто сделает такие шрифты. Вообще по опыту большинства игр, если удалось найти и распаковать и тексты, и шрифты, то шрифты обычно сделать удаётся. Но иногда бывает, что не получается (или занимает очень немало времени). Замечу, что хороший перевод одной игры - дело не пяти минут, а, скорее, нескольких дней, а чаще недель (а то и на месяцы, бывает, исхитряемся растянуть ), так что, даже если понравились несколько игр, то всё же выбрать надо именно ту одну, которая нравится больше всех, а не рассчитывать, что непременно все их переведёте одну за другой (хотя, конечно, кто знает). По мне бы, конечно, лучше, если бы выбрали что-то без "технических особенностей", чтобы тех. поддержке было проще. Но, на самом деле, это ваше право переводить, что нравится.
|
|
|
Knivy
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 332
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 04.11.10 00:21. Заголовок: Добро пожаловать! :..
Добро пожаловать! Перевод игр имеет свои технические особенности, нет рецепта на все игры: в каждой игре приходится разбираться. Этим обычно у нас занимаются энтузиасты-технические специалисты, в число которых тоже при желании можно войти. Но вы можете заниматься только переводом, а техническую часть доверить другим. Например, сейчас нужна помощь с переводом текстов игры Haunted Halls: Green Hills Sanitarium: её уже начала переводить Letty<\/u><\/a>, но текста там слишком много для одного переводчика, вы можете помочь ей. Также всегда нужны новые переводчики в больших проектах по переводу визуальных романов: novella.forum24.ru (английский и японский языки). Ну, и конечно, есть тема, где отмечаем игры, которые осматривались и признаны переводимыми, можно что-то оттуда себе выбрать: Игры-кандидаты<\/u><\/a> (но, возможно, в этом случае придётся чуток подождать, пока те, кто делают шрифты немного освободятся, т.к. сейчас загружены). Я бы рекомендовала обратиться к Letty - поработаете с опытным переводчиком, сразу во всём разберётесь.
|
|
|
Knivy
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 353
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 09.11.10 01:22. Заголовок: Срочно нужны перевод..
Срочно нужны переводчики картинок (текстур, графики). Типичное задание: перевести несколько десятков картинок, т.е. заменить на них английские надписи на соответствующие русские. Текст перевода, как правило, переводчик выдаёт готовый. Надписи могут быть сложно выполнены, с разными эффектами (названия на обложке и проч.), на сложном фоне, картинки в разных форматах (чаще всего png), а сроки выполнения обычно сжатые. Зато потом вы сможете иметь удовольствие лицезреть результаты своих трудов в переведённой игре! И своё имя в титрах в списке команды переводчиков.
|
|
|
Angelok
|
| |
Сообщение: 137
Настроение: теряюсь в догадках))
Зарегистрирован: 17.06.10
Откуда: город невест
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 17.11.10 21:34. Заголовок: Дорогие переводчики,..
Дорогие переводчики, редакторы и вообще все))) у меня есть знакомая девочка, которая согласилась тестировать игры.... вот только одно условие....она не редактирует текст...а только визуальные ошибки в играх(где то текст не влазит в экран, слово не то в поиске или в диалоге), поэтому текст уже должен быть отредактирован полностью.... если есть игры для тестирования пишите в личку ссылку... но не все сразу...она одна а вас много
|
|
|
|
Отправлено: 02.02.11 13:56. Заголовок: Алло, мы ищем талант..
Алло, мы ищем таланты! Уважаемые наши гости, если вы владеете английским и русским языками, и у вас есть желание переводить игры, у нас есть свободная игра для перевода. Добавлено позже: Игру взял на перевод neiasit. Но мы всегда рады новым участникам "Нашей версии", так что предложение остается в силе. А игры для перевода мы вам найдем
|
|
|
neiasit
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 11
Зарегистрирован: 20.01.11
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 02.02.11 16:06. Заголовок: Я возьму с удовольст..
Я возьму с удовольствием. Какая игра?
|
|
|
|
Отправлено: 02.02.11 16:18. Заголовок: neiasit пишет: Я во..
neiasit пишет: цитата: | Я возьму с удовольствием. Какая игра? |
| Ответила в личку.
|
|
|
|
Отправлено: 08.02.11 10:32. Заголовок: Алло, мы ищем талант..
Алло, мы ищем таланты! Уважаемые наши гости, если вы владеете английским и русским языками, и у вас есть желание переводить игры, у нас есть свободные игры для перевода.
|
|
|
Tangoinharlem
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 18.02.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 18.02.11 08:26. Заголовок: Здравствуйте! Я бы х..
Здравствуйте! Я бы хотела вступить в Ваши ряды... владею английским языком на высоком уровне, с русским тоже вроде проблем нет... Есть минимальные знания в области немецкого языка, но не думаю, что они столь идеальны, чтобы переводить игры. С нетерпением буду ждать ответа. Елена.
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.11 08:48. Заголовок: Мы всегда рады новым..
Мы всегда рады новым участникам! Добро пожаловать! Можно сразу на "ты"? Какие игры ты предпочитаешь?
|
|
|
Tangoinharlem
|
| |
Сообщение: 2
Зарегистрирован: 18.02.11
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону, Санкт-Петербург, Москва, Ейск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 18.02.11 08:52. Заголовок: Конечно можно... :s..
Конечно можно... Мне нравятся игры в стиле Hidden Objects, из последних очень понравилась Maestro - Music Of Death... прошла на одном дыхании, при выборе игры руководствуюсь хорошей графикой и интересной сюжетной линией...
|
|
|
|
|
Отправлено: 18.02.11 09:42. Заголовок: Уф, добралась на раб..
Оффтоп: Уф, добралась на работу, теперь можем пообщаться Да, Maestro - Music Of Death очень красивая, но она уже в работе. Я сейчас вышлю тебе в личку ссылки на игры, которые есть в данный момент на перевод, а ты посмотришь.
|
|
|
Tangoinharlem
|
| |
Сообщение: 3
Зарегистрирован: 18.02.11
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону, Санкт-Петербург, Москва, Ейск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 18.02.11 09:51. Заголовок: ок... жду :sm12: ..
ок... жду
|
|
|
gogo78
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 14.02.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 19.02.11 11:53. Заголовок: привет, пионеры! хоч..
привет, пионеры! хочу попробовать научиться переводить игры "я ищу" помогите начать, буду признателен всегда с вами, gogo78
|
|
|
|
Отправлено: 19.02.11 12:54. Заголовок: Добро пожаловать, go..
Добро пожаловать, gogo78! Помогу, только где-то к вечеру или уже завтра, так как сейчас ухожу. А может, кто из опытных сейчас имеет свободную минутку - расскажите товарищу, что у нас здесь и как для начала. Кстати, gogo78, напиши нам, что ты (можно на ты? ) умеешь. Например, работаешь ли с графическими редакторами (фотошоп, gimp), а может, имеешь знания в области программирования и можешь вскрывать хитрые архивы
|
|
|
Ответов - 298
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|