Автор | Сообщение |
Letty
|
| Создатель форума
|
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 08.06.10 13:39. Заголовок: Требуются энтузиасты
Нам всегда нужны энтузиасты, готовые принимать участие в переводе казуальных игр. В данный момент для участия в переводах казуальных игр различных жанров нам особенно нужны программисты и люди, умеющие работать с графическими редакторами. Если вы: - любите казуальные игры - владеете английским и русским языками - увлекаетесь программированием - работаете с графическими редакторами - просто хотите помочь Оставляйте в этой теме свои заявки. Мы будем рады видеть вас в нашей команде! Также срочно требуется помощь в переводе визуальных (графических) новелл с английского и японского языков! Хорошее знание русского языка обязательно. Большая просьба к нашим гостям: прежде чем написать в этой теме - хорошо подумайте, действительно ли вы хотите переводить игры, хватит ли у вас на это времени. Так как иногда сталкиваешься с ситуацией, когда только сообщением в этой теме "я хочу переводить игры, научите меня" всё и заканчивается. Надеемся на вашу гражданскую сознательность. Спасибо!
|
|
|
Ответов - 298
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|
Sarru
|
| |
Сообщение: 20
Настроение: Оживаю потихоньку
Зарегистрирован: 19.06.10
Откуда: Саратов
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 22.08.10 19:19. Заголовок: lomaya rassvet, хоня..
|
|
|
Jemima
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 21.09.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 21.09.10 02:25. Заголовок: Здравствуйте) Я энту..
Здравствуйте) Я энтузиаст! Готова переводить с английского. Дружу, в принципе, с любыми жанрами, так что предпочтений особых нет. Правда не умею работать с графическими редакторами, техническая часть вопроса для меня темный лес, да и в переводах практики нет, но готова учиться, совершенствоваться и все такое прочее. Плюс готова оказывать посильную помощь, редактировать русские тексты, например. Опыта опять же нет, но русским вроде владею неплохо. Единственное "но": в ближайшие дни устраиваюсь на работу, так что может встать вопрос нехватки времени, хотя думаю, что несколько свободных часов вечерами будет оставаться.
|
|
|
Ксюх@
|
| |
Сообщение: 50
Зарегистрирован: 14.06.10
Откуда: Россия
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.09.10 12:08. Заголовок: Jemima, добро пожало..
|
|
|
Jemima
|
| |
Сообщение: 2
Зарегистрирован: 21.09.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 21.09.10 16:22. Заголовок: Ксюх@, спасибо) Даже..
Ксюх@, спасибо) Даже нужно на "ты", так и привычнее, и приятнее. А заинтересует меня все, так что вряд ли откажусь хоть от какой-то работы) Тем более переводческая практика мне сейчас ох как нужна. "Йо-Дзин-Бо" обязательно посмотрю и отмечусь, но, если что, вопросы по технической части можно сразу тебе в личку?
|
|
|
Knivy
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 132
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.09.10 17:22. Заголовок: Если что, есть и дру..
|
|
|
|
Отправлено: 21.09.10 17:44. Заголовок: Вообще нам сейчас в ..
Вообще нам сейчас в первую очередь нужны переводчики для Cross†Channel. Но эта новелла на любителя - психологичский хоррор. Но посмотрите тоже на всякий случай, вдруг понравится?
|
|
|
Jemima
|
| |
Сообщение: 3
Зарегистрирован: 21.09.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 21.09.10 23:18. Заголовок: Knivy, Pageant Princ..
Knivy, Pageant Princess помню) Кажется, там не так много текста, но я сама ее не смогу распотрошить, боюсь. Хотя могу попробовать. Если получится - отпишусь и возьмусь за перевод; если не получится - буду просить помощи в вытаскивании текста) Маринка, психологический хоррор - это же прелесть. С радостью. Я заступаю на работу с начала октября. Не считая коротких заездов на новое рабочее место ради ознакомления с ситуацией там, я свободна. Я смотрю, тут у некоторых людей сразу несколько проектов, так что я тоже справлюсь, думаю. Чтобы подвести итог: 1). Как только в "Йо-Дзин-Бо" будут нужны помощники, я возьмусь. 2). Pageant Princess сегодня/завтра скачаю, посмотрю. Если что, к кому обращаться с помощью в вытаскивании текста? Вдруг я так и не разберусь, что скорее всего. 3). По поводу Cross†Channel - если я там не помешаю, то берусь, конечно)
|
|
|
|
Отправлено: 21.09.10 23:46. Заголовок: По поводу Cross†Chan..
По поводу Cross†Channel - не просто не помешаете, а, может быть, спасете проект! Потому что никто, кто хотел помочь, за эту вещь так и не взялся, наверное, из-за нехватки времени, а может быть, и не понравилось. Только я, наверное, попрошу вас с Ксюх@ связаться, она может выслать скрипты, которые надо переводить. Саму новеллу здесь можно скачать: http://4otaku.ru/post/979<\/u><\/a> Почитать на английском для начала, посмотреть, что это такое :)
|
|
|
Jemima
|
| |
Сообщение: 4
Зарегистрирован: 21.09.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 22.09.10 00:33. Заголовок: Маринка, все, уже об..
Маринка, все, уже обратилась) С удовольствием начну втягиваться в работу.
|
|
|
|
Отправлено: 22.09.10 00:34. Заголовок: Удачи! :sm36: ..
Удачи!
|
|
|
Jemima
|
| |
Сообщение: 5
Зарегистрирован: 21.09.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 22.09.10 00:36. Заголовок: Маринка, спасибо) Бу..
Маринка, спасибо) Буду стараться.
|
|
|
|
Devizza
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 07.10.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 07.10.10 14:28. Заголовок: Привет!:) Очень хоче..
Привет!:) Очень хочется попробовать переводить обожаемые мной игрушки "Я ищу"! У меня - английский и грамотный русский, но, увы, я полный ноль в программировании:( Зато - много свободного времени:)
|
|
|
Knivy
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 153
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 07.10.10 21:06. Заголовок: Здравствуйте. Добро ..
|
|
|
Devizza
|
| |
Сообщение: 2
Зарегистрирован: 07.10.10
Откуда: Россия
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 08.10.10 14:25. Заголовок: Спасибо:)..
Спасибо:)
|
|
|
Knivy
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 155
Зарегистрирован: 18.08.10
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 08.10.10 16:05. Заголовок: Пожалуйста:) Если ну..
Пожалуйста:) Если нужна техническая помощь (объяснить, где тексты, сделать шрифты, картинки перерисовать, редактура и проч.), то пишите: для этого у нас здесь есть даже специальный раздел "Подготовка игр к переводу".
|
|
|
Ответов - 298
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|