On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
Letty
Создатель форума




Сообщение: 1
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.10 13:39. Заголовок: Требуются энтузиасты


Нам всегда нужны энтузиасты, готовые принимать участие в переводе казуальных игр.

В данный момент для участия в переводах казуальных игр различных жанров нам особенно нужны программисты и люди, умеющие работать с графическими редакторами.

Если вы:
- любите казуальные игры
- владеете английским и русским языками
- увлекаетесь программированием
- работаете с графическими редакторами
- просто хотите помочь
Оставляйте в этой теме свои заявки.
Мы будем рады видеть вас в нашей команде!

Также срочно требуется помощь в переводе визуальных (графических) новелл с английского и японского языков! Хорошее знание русского языка обязательно.

ВНИМАНИЕ!!!

Большая просьба к нашим гостям: прежде чем написать в этой теме - хорошо подумайте, действительно ли вы хотите переводить игры, хватит ли у вас на это времени. Так как иногда сталкиваешься с ситуацией, когда только сообщением в этой теме "я хочу переводить игры, научите меня" всё и заканчивается. Надеемся на вашу гражданскую сознательность. Спасибо!

Спасибо: 3 
Профиль
Ответов - 298 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All [только новые]


Маринка
Создатель форума




Сообщение: 288
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 17:26. Заголовок: Очень хорошо, сейчас..


Очень хорошо, сейчас напишу в приват :)

Спасибо: 0 
Профиль
Маринка
Создатель форума




Сообщение: 289
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.10 17:45. Заголовок: Я написала, конверти..


Я написала в приват насчет Алисы, конвертик должен замигать в вверхнем левом углу :) Это я к тому, что многие, кто приходит на форум, не сразу его замечают :)

Спасибо: 0 
Профиль
Poseidon13





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 13.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 18:37. Заголовок: Ребят, а вы будете з..


Ребят, а вы будете заниматься переводом такой игры как Gadget Trial? Жанр: Визуальная Новелла + Пошаговая тактическая стратегия. К тому эе всегда хотел узнать, каким образом люди переводят казуальные игры. А то про игры из RPG Maker-а понятно как переводить, а как обычные непонятно, ибо такая старая программа как Restorator переводит только программы.

Спасибо: 0 
Профиль
Маринка
Создатель форума




Сообщение: 307
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 18:43. Заголовок: Здравствуйте! Вообщ..


Здравствуйте!

Вообще я думала насчет перевода синтеза VN и стратегий или RPG, но у нас на данный момент не так много переводчиков занято в этой области, а проекты довольно крупные сейчас в работе. Так что пока трудно говорить о будущих планах.
Но дайте ссылку на игру, скачаем, посмотрим :)

На второй вопрос ответить нельзя вот так сразу, потому что игровых движков очень много, у каждого свои особенности, какие-то легко поддаются русификации, какие-то не очень. И что касается казуалок, то в каждом отдельном случае надо смотреть индивидуально.

Спасибо: 0 
Профиль
Poseidon13





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 13.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:06. Заголовок: Вот ссылка на торрен..

Спасибо: 2 
Профиль
Маринка
Создатель форума




Сообщение: 314
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:10. Заголовок: Спасибо большое! А с..


Спасибо большое! А с переводом помочь не хотите?

Насчет новеллы Gadget Trial - что-то она мне знакомой кажется. Но я точно не играла в эту игру.
Надо скачать, посмотреть.

Спасибо: 0 
Профиль
Poseidon13





Сообщение: 3
Зарегистрирован: 13.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:13. Заголовок: ни разу не пробовал...


ни разу не пробовал. К сожалению не умею совершенно работать с графикой. Только с переводом мне приходилось работать и то мало. В основном это было связано с проверкой субтитров к аниме ну и один раз сделал субтитры к 1-й серии. Но можно попробовать. Правда я с 1-го октября на работу выхожу))

Спасибо: 0 
Профиль
Маринка
Создатель форума




Сообщение: 315
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:21. Заголовок: Так у нас тут раздел..


Так у нас тут разделение труда :) Почти никто не переводит игры в одиночку от и до, один графикой занимается, другой текстом...
Сейчас нам очень нужны именно переводчики на три проекта: Cross†Channel, Shuffle! Essence+ и Yo-Jin-Bo, но это новелла для девушек (хотя не вижу причины, почему ее не может переводить мужчина). Предпочтительней для нас, конечно, помощь с Cross†Channel, но вы можете посмотреть здесь, на форуме, все три темы с новеллами и выбрать, что вам интереснее.
Тем временем мы, может быть, потихонечку посмотрим Gadget Trial на предмет переводимости.
Если не сможете долго оставаться в проекте - не страшно. Пару-тройку скриптов переведете - нам уже помощь, уже легче.
Так что решайтесь, мы будем рады

с проверкой субтитров к аниме

Вы знаете японский?

Спасибо: 0 
Профиль
Poseidon13





Сообщение: 4
Зарегистрирован: 13.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:32. Заголовок: К сожалению по японс..


К сожалению по японски я знаю только простые фразы типа аригатоо, сумимасен, коннитива и прочее.
субтитры переводятся с английского. Перевод с японского на английский делают какие-то иностранцы, которые упрощают работу перевода.
Забыл сказать. Имел небольшой опыт в изменении программы в который непредназначен русский язык. Короче русский там появился. Программа была связана с переводом карт на иностранные языки либо создание своих. Программа называется Magic Set Editor

Ну дайте посмотреть, чем вы переводите

Спасибо: 0 
Профиль
Маринка
Создатель форума




Сообщение: 317
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:37. Заголовок: Чем? То есть? :)..


Чем? То есть? :)

Спасибо: 0 
Профиль
Poseidon13





Сообщение: 5
Зарегистрирован: 13.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:38. Заголовок: Каким образом выдира..


Каким образом выдирался текст из этой программы. Чем открываете неизвестные форматы скриптом, в которых заложен текст. Я в этом деле новичок. Я не слишком представляю, чем вытаскивается и вставляется обратно текст и изображения

Спасибо: 0 
Профиль
Маринка
Создатель форума




Сообщение: 318
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:50. Заголовок: Если вы про те три н..


Если вы про те три новеллы, к участию в переводе которых я вас приглашала, то выдирать ничего не придется. Все скрипты уже вытащены, теперь переводчики разбирают их для перевода.
Открываются скрипты часто обычным блокнотом, в сложном случае можно использовать Notepad++
До того же, как настанет надобность все это запихивать обратно, пройдет немало времени, ведь новеллы очень большие. И опять-таки будет делать это не переводчик, а человек, ответственный за техчасть.
Так что вы просто скажите, над которой из трех хотите попробовать поработать, и уже объясним подробности.

Если же вы спрашиваете про Gadget Trial (или у вас что-то другое еще свое есть на примете), то тогда нужно будет обратиться к нашим хакерам Vendor или pin201. Только боюсь, что сейчас они оба немножко заняты, впрочем, они сами за себя скажут. Тогда (в случае успеха) вам опять же не придется ничего выдирать, а просто взять у них скрипты и начать перевод :)

Спасибо: 0 
Профиль
Poseidon13





Сообщение: 8
Настроение: Среднее
Зарегистрирован: 13.08.10
Откуда: Российская Федерация, Иркутск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:53. Заголовок: Где я могу получить ..


Где я могу получить скрипты того, что вы сейчас переводите?


Спасибо: 0 
Профиль
Маринка
Создатель форума




Сообщение: 319
Настроение: жажда полета
Зарегистрирован: 08.06.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 20:59. Заголовок: Cross†Channel - у ме..

Спасибо: 0 
Профиль
Poseidon13





Сообщение: 10
Настроение: Среднее
Зарегистрирован: 13.08.10
Откуда: Российская Федерация, Иркутск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.10 21:13. Заголовок: Кинь посмотреть Cros..


Кинь посмотреть Cross Chanell

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 298 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 215
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет